Cerca Articolo

Share |

The Language Files - Aarrgghh!!!

Giugno 2014
Spesso i cartelli vengono tradotti in modo scorretto, il che genera confusione ma anche divertimento. Per esempio in questo bar di Salò "Chiedi il codice per accedere a internet" è stato tradotto male sia in inglese sia in tedesco! Se vedete errori, fotografateli e mandateceli!

di Kathleen Cornford

The wrong translations: 
• To ask code to use internet 
• Hier der Code für Dier Internetnutzung
The wrong translations: • To ask code to use internet • Hier der Code für Dier Internetnutzung

When it comes to translating a simple phrase, sometimes Google can give you all you need, but the owners of this coffee bar in Salò (BS) were too lazy. Instead they made a literal translation from Italian. And, as if that wasn’t enough, they also got it wrong in German! The correct English would be: Ask here for an Internet access code. The correct German: Fragen Sie hier nach dem Zugangscode für kostenloses Internet. Our thanks to Ramon Romaioli for spotting this one!

If you see English mistakes (in Italy, the UK, anywhere!) that make you scream “Aarrgghh!!!” please take a photo and send it to redazione@speakupmagazine.it  We will publish the best (that is, the worst) both here and on our Facebook page.


Torna all'inizio
submitting your vote...
Hai già votato per questo articolo

90854c678fdafef96bd1a3ab09bf2d2857c8addf