Soccer
Why is the word SOCCER pronounced SOKKER instead of SOKSER, like I learnt at school?
Fernando
SOCCER is pronounced SOKKER and not SOKSER. Whoever taught you otherwise should NOT be teaching English!!!
Ain’t no mountain high enough
In “Work It Out” (April) you translated “Everest is the tallest mountain in the world”. But wouldn’t it be better to use ‘“high” for a mountain? Isn’t “tall” used for people?
Marco
Technically, you’re right, but there’s a degree of flexibility: trees and buildings are tall and mountains can be both tall and high, but people can only be tall: if you say someone is “high” that means they are “fatti”!
It’s a long story
When I went to London last month I noticed that many words are pronounced in a pretty weird way like “Leicester” and “Gloucester”... in both words you don’t hear the “ce”. Why does it happen?
Vincenzo
One possible explanation is this: the -cester bit is from the Old English word ceaster, which in itself is borrowed from Latin castrum (accampamento). Leicester and Gloucester were once pronounced as they’re written, with a /?/ (or perhaps /k/); that consonant was weakened over time and eventually disappeared altogether, leaving the vowels free to contract too.
Having said this, a better approach to English is to just accept that it is not a phonetic language and does not follow the rules Italian speakers expect. That’s just the way it is!
Forget-me-not
What is the difference between “I can’t forget you” and “I can’t get over you”? Vogliono entrambi dire “non riesco a dimenticarti”? Sono intercambiabili?
Serena
They’re similar but not exactly the same. “To get over someone” means coming to terms with emotional loss, whereas forgetting is simply the act of not remembering: it could even be someone you hate!